Ondertitel-editor is een videobewerkingstool waardoor we, altijd op een heel eenvoudige en intuïtieve manier, kunnen inbedden Ondertitels van onze eigen creatie tot onze beste video-opnames.
De tool is geldig voor beide Debian als voor Ubuntu, het is volledig gratis en van karakter Open-Source, dus waar wacht je nog om het te downloaden?
De huidige versie van deze sensationele app is 0.40.0, en het heeft veel eigenaardigheden en technische kenmerken zo gemakkelijk te gebruiken dat zelfs een kind taken zou kunnen uitvoeren van ondertitel bewerken alsof het een echte professional is.
hoofdkenmerken
- Meerdere documentinterface
- Ongedaan maken / opnieuw uitvoeren
- internationalisering ondersteuning
- Slepen en neerzetten
- Videospeler geïntegreerd in het hoofdvenster (gebaseerd op GStreamer)
- Kan voorbeeld afspelen met externe videospeler (met MPlayer of andere)
- Kan worden gebruikt om tijd te meten
- Genereer en toon een golfvorm
- Hoofdframes genereren en weergeven
- Kan worden gebruikt om te vertalen
- Toon ondertitels over de video
- Stijleditor
- Spellingcorrectie
- Correctie van teksten
- Controle van positie- en tijdfouten
- Framerate-omzetter
- Subtitle schaal
- Gesplitste of gezamenlijke ondertitels
- Splits documenten of sets
- Bewerk tekst en pas de tijd aan (begin, einde)
- Verplaats ondertitel
- Zoek en vervang
- Sorteer ondertitels
- Schrijvereffecttype
Tussen Ondertiteleditie ondersteunde documentformaten het volgende kan worden benadrukt:
- Micro-dvd
- MPL2
- MPsub (MPlayer-ondertitel)
- BLS
- Vuren STL
- Adobe Encore-dvd
- Geavanceerde Sub Station Alpha
- Ingebrande tijdcode (BITC)
- SubViewer 2.0
- Getimed tekstontwerpformaat (TTAF)
- Platte tekst
- Sub Rip
- Substation Alpha
Een onmisbare bewerkingstool die niet mag ontbreken in uw besturingssysteem Linux gebaseerd op Debian o Ubuntu.
Meer informatie - Blender 2.64a, modellering, animatie en creatie van driedimensionale afbeeldingen.
Downloaden - Ondertitel-editor
Uitstekend!
Mijn vraag: wat gebeurt er als een ondertitel niet synchroon loopt op alternatieve regels, bijvoorbeeld:
Ik heb een ondertitel gedownload voor een bepaalde film, maar als ik de video van de film afspeel, loopt het begin al niet synchroon met de ondertitel. Ik synchroniseer wat blijkbaar een vertraging van 5 seconden voor de hele ondertitel oplevert, maar, maar wanneer regel 20 bereikt, wordt het weer gedesynchroniseerd, enzovoort in de volgende regels, 30, 45, 50 ... enz., Zoals ik doe Ik ken geen methode die deze fouten automatisch corrigeert, ik moet regel voor regel alle ondertitels synchroniseren die in de regel 1500 of meer regels bereiken om te synchroniseren met de video. Ik gebruik de MPC-HC die de optie heeft om te synchroniseren, maar deze wordt niet gebruikt.
Bedankt voor de eventuele hulp.